若者の活字離れが進む中、映画会社が洋画の字幕づくりに苦慮(くりよ)している。文字数を減らすだけでなく、漢字の使用を最小限にし、極力ふりがなをふる気の遣いよう。「読み」だけでなく、中学生レベルの歴史的事実すら知らないというケースも。こうした事情を反映し、アニメだけでなく、実写映画でも吹き替え版が急増。映画業界では「若者の知的レベルがこれほ... 続きを読む
108 コメント   このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリーのブックマーク数

コメント 評価したユーザ 関連ブログ

コメント

Profile_s written by syuminoonna1991 53日前

ゆとり世代のバカさ加減には呆れるワ。バカなゆとり世代に字幕を合わせる必要無し。あんな連中、映画を見せる価値さえ無いのだから。

Profile_s written by ohnosakiko 53日前

へぇー、今はソ連もナチスも学校で教わってないんだね。で、先生に教わらなかったことは取捨選択以前に知らなくて当然と胸を張って言える「知性」が育っているんだね、大変なことになってるね。

Profile_s written by yamatedolphin 53日前

「ソ連」や「ナチ」が何かを正確に知らないと楽しめないような映画なんてどれほどあるの?知らないと楽しめないような映画があるとしてそれに知らない人が来ることが間違いなのでそのままでいいのに。

Profile_s written by tot-main 53日前

「苦慮(くりよ)」に苦笑。 老人の愚痴っぽいけどね。スパイものでソ連とかCCCPとか分からないとつまらなくないか?とは思う。鑑賞するにもある程度は素養が必要なのは、映画に限った事じゃないとは思う。

Profile_s written by AlfLaylawaLayla 53日前

実際はどうか知らないけど、「知的レベルが低い若者が映画館に行く傾向」が強くなってきているだけなんじゃないの?

Profile_s written by a1101501j 53日前

知的レベル?字幕で育った老人の愚痴にしか聞こえないが?後知的レベル言うなら戸田奈津子の超訳はどうなる

Profile_s written by okgwa 53日前

教師が共産主義に偏った教え方をしがちだからという理由で歴史の授業で近代までしかやらないという背景がある以上仕方がないことかもね。

Profile_s written by kmizusawa 53日前

視力の衰えた高齢者も字幕は見づらいと思う。あとは慣れの問題もあるんじゃないかと。今の若者昔ほど映画館で洋画見ないってことでは。ナチやソ連については実際そういう感想が何件あったんだ?と一応言ってみる

Profile_s written by opochi 53日前

字幕も刷新しないとねー。でも、昔の制限された中で生まれた字幕による名言が、今後、誕生しなくなるのは寂しいかなって思う。声が聞こえないから、想像できていた部分があるのに。

Profile_s written by I11 53日前

「くりよ」にワラタ。そういや産経新聞さまは三陸地震を「3陸地震」と書いたり、カストロを「スカトロ」と書いていたことがあったなあ。(´ー`)⊃http://tinyurl.com/6hpos4

Profile_s written by universe03 54日前

吹き替えでもわからないと思うよ

Profile_s written by rna 54日前

こういうのを「知的レベル」って言うんですかね。デスクの知的レベルを疑います。

Profile_s written by ayumu-nishizawa 54日前

聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥

Profile_s written by kunumi 54日前

まずは調べろ。問い合わせるにしても話はそれからだ。

Profile_s written by yoshioka89 54日前

センター現社にはソ連はまずでない

Profile_s written by Yuny 54日前

知らない=知的レベルが低い、と端的に結びつけるのもレベルが低い話。教育をした(はずの)大人の責任もあるのでは? それと吹き替えには吹き替えの、字幕には字幕の楽しみ方があると思うが。

Profile_s written by nas0620 54日前

おバカキャラ、なるものがウケる時代だからねぇ。バカであることは恥ずかしいと思いたい。

Profile_s written by RM233 54日前

英語くらいヒアリングできろよ。

Profile_s written by Midas 54日前

「ナチ」「ソ連」の様な歴史的事実に限っていえばグローバリズムが影響してる。30年前なら「パールハーバー」は日本でデートムービー(単なる恋愛物)として成立しなかったろう。無知が何かを助けてる部分は必ずある

Profile_s written by kori3110 54日前

「中学生レベルの歴史的事実すら知らないというケース」←これは字幕と関係ないよね。/確かに、レンタルDVDとか見る時、疲れ気味だと字幕しんどい。/ところで、吹替えを下のものと見るような論調が気に入らないな。

Profile_s written by uta-2007 54日前

現代史が学校教育ですっぽかされるのはいつものこと

Profile_s written by ciro 54日前

業界の連中が飲み屋で愚痴ってたのをイチイチ記事にすんなよ。サポセンやってるやつにオッサンが如何にアホみたいな質問するか愚痴らせてオッサン叩きすりゃいいのか?知的レベル(笑)ってなると思うけどw

Profile_s written by labotv 54日前

なんだ釣りか

Profile_s written by mokemoke2 54日前

最近の若者って四六時中携帯メールやサイトみてるから、むしろこの記事を書いたオッサンの若い頃より文章を読む時間は多いと思うんだけど。

Profile_s written by raf00 54日前

戸田奈津子の字幕は30歳の俺にも古すぎると感じられるのに若者に押しつけても無駄だろう。

Profile_s written by HDPE 54日前

本当に楽しいことは、ある程度の教養が無いと楽しめないし、バカには通じないというのは何もエンターテイメントだけじゃない

[PR]今話題のハプニングバーを紹介します